这组词都有“火”“火光”的意思。
1.blaze指大火; flame既可表示孤立的小火,也可表示“火舌,火苗,火焰”; light为一般用语,泛指日、月、星、火、灯的光。
2.blaze可给人带来温暖,但如控制不住可造成火灾; flame和light强调光明、光线, flame也可造成火灾。
3.blaze多用单数形式; flame表示“火舌,火苗,火焰”时常用复数形式; light为不可数名词。
这两个词都可表示“明亮的”。bright指东西发光或反光而明亮,light则指光线充足而明亮。
这组词的意思都与“燃烧”有关。它们的区别是:
1.fire多用于口语中,表示迅速燃烧起来,并产生通红的颜色; light是普通用语,指发光或发热; kindle指需较长时间或事先要做一定准备方能点燃。例如:
Someone fired the building.有人放火烧了那栋楼房。
She lighted the candles.她把蜡烛点燃。
The spark kindled the dry wood.火星燃着干柴。
2.ignite多用于科技方面,指来势凶猛的燃烧,或与易燃物接触后所引起的燃烧; inflame则多用于文学作品中,指激起强烈的感情。例如:
Spontaneous combustion ignited the heap of oil-soaked rags in the basement.自燃使得地下室渍油的破布堆燃烧起来了。
Her question seemed to inflame him all the more.她的问题似乎使他更加恼火了。
口诀记忆法
以下单词构成的口诀,仅供参考:
light光
lights灯泡
alight点亮的
blight枯萎
delight高兴
slight轻微的,苗条的
口诀:
只有light才是光,light加s是灯泡(light)
前面加a是点燃,前面加b是枯萎
弟弟(de)见光真快乐,(s)在光前真苗条
词源词根法
轻的,词源同lever,levity.
作“照亮”时来源于原始印欧语leuk,louk-,luk-;
作“轻”时来源于史前日耳曼语,与lung同源。
单词用法
用作动词时,过去式和过去分词可用lighted或lit,其区别是一般情况下多用lit,若用于名词前作定语,则用lighted,但若用作定语的lighted受到副词的修饰,则多用lit。
重要短语
in the light of根据,按照;当作
in light被光线照着
in the light灯光下;在光芒中
in light of根据;鉴于;从…观点
Light and heat are sent off , together with heavy smoke, and soon only black charcoal is left.
光和热随着浓烟一起发出, 不久就只剩下黑色的木炭了.
来源:《简明英汉词典》Agriculture has developed rapidly, thus providing light industry with ample raw materials.
农业迅速发展, 从而为轻工业提供了充足的原料.
来源:《现代汉英综合大词典》This was a light epidemic of flu and there was no danger if you avoided pneumonia.
这是轻度流感,只要当心不引起肺炎,就无危险.
来源:《简明英汉词典》The taxi driver was obviously in the wrong in going ahead against the red light.
这个出租车司机闯红灯显然是不对的.
来源:《简明英汉词典》“她干吗要批评我呢?”他想到这里豁然开朗,心情也舒展了.
来源:《现代汉英综合大词典》An electrical pulse in a wire travels close to the speed of light.
电线里的电脉冲以接近光速的速度传输。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》高升网 · 英语词汇
高升网 · 英语词汇
高升网 · 英语词汇
高升网 · 英语词汇
高升网 · 英语词汇
高升网 · 双语新闻