突然的;
这组词共同的意思是“快的,迅速的”。它们的区别是:
1.quick指运动动作发生或完成的迅速、敏捷,强调的是单一动作的突然性或短暂性,也指才智和反应的敏捷和灵敏; swift意为“快”或“突然发生”,所指的运动速度最高,同时强调运动的平稳潇洒和轻捷、不费力气等,有时带文学色彩,为较正式的用语; fast多指运动的物体,位置移动的迅速,强调物体运动的方式; rapid是正式用语,多指运动本身,强调运动的高速度,所指的速度有时有“对人有益”的含义,常常可与fast互换使用,但语气比fast强; hasty指“草率,匆忙”; sudden则指“突然”。
2.swift, fast和rapid一般都指运动的速度,通常动作都有持续性和连续性。hasty一般都不指运动的速度。例如:
He gave me a quick response to my question.他对我的问题给出了迅速的回答。
The swift fading of autumn into winter.秋色迅速退去,随而进入冬天。
The fast train was exchanged for a local one.快车被换成了慢车。
He made such rapid progress that his parents were very glad.他取得了如此快的进步,以至于他的父母都很高兴。
She's too hasty—if she would only think before speaking she wouldn't have so much trouble.她太性急了,要是她讲话之前多考虑一下,就不会有那么多麻烦了。
A sudden clap of thunder woke me.一阵突然的雷声把我惊醒了。
谐音记忆法
谐音:杀点
联想:恰好在某个点杀出来,表示很突然的。
半路杀出个程咬金,意思就是本来事情进行的很好,突然在某个点杀出来个意想不到的事情或者人。
常用短语
all of a sudden 突然
sudden death 猝死;突然死亡
sudden change 突变;(滴定)突跃
同根词汇
suddenly adv.突然地
A sudden shout drew the policeman's attention off, and the prisoner escaped.
突如其来的一声呼喊转移了警察的注意力, 犯人趁机逃跑了.
来源:《简明英汉词典》He had been deeply affected by the sudden death of his father-in-law...
岳父的猝死使他十分伤心。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》'I hope,' the stranger said, 'that the sudden change of venue did not inconvenience you.'...
那位陌生人说:“我希望突然改变地点不会给您带来不便。”
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Progress toward democracy has to be made in steps , rather than a sudden leap.
必须逐步地实行民主化, 不可操之过急.
来源:《简明英汉词典》高升网 · 英语词汇
高升网 · 英语词汇
高升网 · 英语词汇
高升网 · 双语新闻
高升网 · 双语新闻
高升网 · 双语新闻