这两个短语的意思不同, blow out的意思是“吹灭”; put out的意思是“熄灭”。例如:
You may put out a candle by blowing it out.你可以通过用嘴吹的方式把蜡烛熄灭。
这两个短语共同的意思是“熄灭”。它们的区别是:
go out用如不及物动词,意思是主体自行熄灭,其后不加宾语; 而put out是主体使客体(如灯、火等)熄灭,其后必须有宾语。试比较下面两个句子意思的不同:
The lamp went out. 灯灭了。
He put out the lamp. 他把灯关了。
这两个短语在表示“竖起,挂起”和“建立”时可互换,只是put up更常用些,但在表示“成立”“建立”某一机构、团体时,只能用set up。
词源词根法
来源于古英语。来自中古英语puten,来自古英语*putian,推,安放,放置,词源不详。
同根单词
putting放置;投掷
重要短语
put forward v.提出;拿出;放出;推举出
put in提出,提交;放入;种植;使就职
put on穿上;上演;增加;假装;使…上场
put into使进入;把...放进;在……上种植
Jasper has put up " No Parking'signs outside his gate, but these have not had any effect.
贾斯珀 “ 把禁止停车”的牌子挂在大门外, 但这没产生什么效果.
来源:《用法词典》Hearing that there was an emergency case, the doctor put down his chopsticks and left at once.
听说有急诊,医生撂下筷子就走。
来源:《汉英大词典》To put It'simply, the new proposals mean that the average worker will be about 10 % better paid.
简单地说, 新建议意味着一个普通工人的工资将增加10%.
来源:《简明英汉词典》自从实行新的管理制度以来,这个厂的生产有了很大发展.
来源:《现代汉英综合大词典》If you find anything wrong with the machine, you should put it right at once.
发现机器有故障, 要及时排除.
来源:《现代汉英综合大词典》高升网 · 英语词汇
高升网 · 英语词汇
高升网 · 英语词汇
高升网 · 英语词汇
高升网 · 双语新闻
高升网 · 生活英语